桦川| 高平| 寿宁| 澄海| 扶风| 丰镇| 辰溪| 大石桥| 潞城| 沁源| 民勤| 麟游| 越西| 永顺| 麟游| 鹰手营子矿区| 永吉| 大同市| 铁岭县| 宁明| 北川| 祁阳| 荥阳| 永平| 嵊州| 陵县| 菏泽| 六盘水| 乐陵| 范县| 蓬莱| 周村| 民和| 方山| 五台| 闽侯| 白银| 乐至| 章丘| 三河| 清涧| 宜昌| 长汀| 德保| 赤城| 华安| 临沂| 信丰| 高密| 沂源| 吴江| 保德| 白城| 藤县| 寿光| 黄梅| 普陀| 太和| 玉龙| 澳门| 临沧| 津市| 鹤岗| 龙海| 湖北| 宜兴| 曲周| 黄梅| 西平| 林西| 兴文| 弥渡| 高要| 通江| 乐至| 萧县| 大名| 海原| 彭阳| 巫溪| 云阳| 朝天| 成都| 丰台| 昆山| 龙陵| 迭部| 桃园| 建瓯| 八达岭| 小河| 平昌| 庄浪| 高安| 商丘| 黄山市| 鄂温克族自治旗| 芒康| 盱眙| 合水| 宁夏| 永寿| 紫云| 中宁| 丹东| 长葛| 革吉| 嘉义市| 咸丰| 秀山| 围场| 红古| 房山| 错那| 河池| 茌平| 魏县| 齐河| 漳浦| 图木舒克| 商水| 东宁| 乐安| 桃园| 大埔| 彭阳| 壤塘| 蚌埠| 海淀| 信丰| 嘉荫| 涠洲岛| 河口| 建德| 洛隆| 山阳| 铜仁| 寿阳| 随州| 铜梁| 夏县| 南郑| 代县| 延长| 柘荣| 祥云| 柯坪| 阜新蒙古族自治县| 涞源| 元江| 磐安| 元江| 峨山| 沙圪堵| 黑山| 老河口| 平昌| 武功| 白银| 天全| 惠农| 大埔| 祥云| 上思| 东丰| 邱县| 富拉尔基| 肇庆| 梁子湖| 长治县| 兰西| 香河| 鲅鱼圈| 舒城| 东兰| 南芬| 陕县| 东莞| 浑源| 滦南| 栖霞| 台北县| 三门| 溧阳| 鄂州| 依兰| 南木林| 留坝| 晴隆| 剑河| 察哈尔右翼后旗| 鄂州| 云阳| 铁山| 阜平| 武当山| 靖边| 雅江| 浚县| 南充| 滕州| 台山| 云安| 枣阳| 昌乐| 新野| 歙县| 利辛| 策勒| 潜江| 上饶县| 桃园| 若羌| 晋城| 左贡| 鹰潭| 绥滨| 吉安市| 大悟| 泉港| 合山| 仁怀| 白水| 费县| 额尔古纳| 木里| 武川| 孝义| 崇明| 临泽| 临沂| 芮城| 泸县| 高明| 盐源| 辽阳县| 安顺| 蚌埠| 太仓| 昌平| 临江| 万山| 榆林| 剑川| 南宁| 韶关| 沈阳| 相城| 米林| 柏乡| 克拉玛依| 宜川| 滨海| 绿春| 津南| 红原| 赣县| 西固| 凤翔| 商城| 盘山| 金寨| 独山子|

全国信息安全标准化技术委员会发布《网络安全实践指南—CPU熔断和幽灵漏洞防范指引》

2019-07-21 11:12 来源:中国新闻采编网

  全国信息安全标准化技术委员会发布《网络安全实践指南—CPU熔断和幽灵漏洞防范指引》

    股票质押式回购交易暂停六个月  6月3日晚间,西部证券发布公告,称收到陕西证监局下发的《事先告知书》,公司将被暂停股票质押式回购交易业务6个月,原因是在进行该项业务时部分风控指标设置不审慎、业务决策标准执行不严格、尽职调查不充分、交易跟踪管理不完善,业务发生较大风险。《通知》还提到,自2018年1月1日起至2020年12月31日,免征图书批发、零售环节增值税。

《侵权责任法》第三十九条规定了对限制行为能力人在教育机构遭受人身伤害的,教育机构的责任适用过错责任原则。如今,二维码支付在餐饮门店、超市、便利店等线下小额支付场景得到广泛应用。

  第一,凝聚团结互信的强大力量。这个概念的兴起,代表了中国移动支付市场开始向纵深推进,从商业交易到公共事务,从线上场景到线下场景。

  西方身份政治学所倡导和推行的文化、社会、政治改良措施,说到底都是以不改变甚至维护资本主义根本制度为前提的,只能缓解矛盾,不可能从根本上解决矛盾。”今年4月,李蓉丽的一组作品“格局”收获第二届国际新手工艺运动全场大奖,她高兴地说:“传统听起来是很古老、很保守的东西,实际上却是在不断创新中积累起来的,每一次的荣誉对于我来说是肯定,是鞭策,更是起点。

随后急忙让军医为吴勇处理伤口,军医在治疗前随手拍下了这张照片,这就是我们的战士。

  树立“尽职免责、失职追责”的鲜明导向,认真落实容错纠错实施办法,旗帜鲜明鼓励担当者、惩治不为者。

  这次夜航,她的小册子又多了好几页密密麻麻的训练心得。”项目负责人李恒震一一回答委员的提问。

  结合近年来商业银行业务经营新特点、风险管理新情况,银保监会会联合央行对相关制度进行了完善,形成《通知》。

  战士没有鞋袜穿,工作人员冬天没有被子盖”的境地。而从去年下半年开始,对银隆投入全部身家的格力电器董事长董明珠,也已在公开场合对银隆不再主动提及。

  中信证券分析师刘博阳认为,由于国内成品油提价影响,交通通信价格同比较上月大幅上涨个百分点至%,成为主要支撑。

  策划:林凡凡后期:林凡凡

  工业生产者出厂价格指数(PPI)环比上涨%,同比上涨%,涨幅比上个月扩大个百分点,为近4个月高点。英国广播公司(BBC)指出,近年来,两国元首的每次会晤,都会签署数十份经贸合同。

  

  全国信息安全标准化技术委员会发布《网络安全实践指南—CPU熔断和幽灵漏洞防范指引》

 
责编:
官方微博
关注微信公众号
  • 本月热门标签:
”因此,实现由“思政课程”向“课程思政”的扩展,是充分发挥课程价值教育功能,在办好思政课的基础上,不断推动其他各类课程发挥育人功能的重要路径。

当前位置: 首页 > 教育 >清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

2019-07-21 16:32 - 教育 - 查看:

   不是乱码 是“音标”

  tomorrow i give you answer to do with my friend

  托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱

  “托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

  昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材中,上面“乱码”对应着英文句子,分别是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期,不过,由于暂时没有看到实物,不能推断出具体年代。一些近代史研究专家则表示,汉字注音学英语的现象在近代非常普遍。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书籍引发了他的兴趣。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告诉记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开始的几页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

  开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。

  一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。

  在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。

  发音非常奇怪 标注汉字应是晚清“普通话”

  在看过书籍的照片后,四川大学古籍研究所的彭老师表示,应该是清朝晚期的书,不过具体时间无法判断。四川西部文献修复中心的专家也表示,根据书籍照片,从外观和内容上推断这应该是属于清朝的书,不过因为没有接触到纸张和实物,所以还不能判断这本书是善本还是后来复制的。“清朝时期已经陆续翻译了很多国外的书。”据专家介绍,善本刻印较早、流传较少,如果是善本,那么这本书就具有科学研究价值。

  按照这些汉字标注的读音来读这些英语短句,读起来发音显得非常奇怪。那么,究竟该如何读这种汉字注音呢?

  精通语言学的四川大学教授雷汉卿认为,这种汉字注音主要还是出现在不太正规的教材中,教的人会在声调上进行指导,而教材的汉字主要还是给初学者的提示。“晚清时也有自己的‘雅言’、‘国音’(相当于普通话)。”雷汉卿推断,因为定都北京的原因,当时的标准话应该接近北京话读音,从一些溥仪讲话的录像也可以得知,读音差别不算大。也就是说,如果穿越到150多年前,还是能够听懂当地人说话。

  涨/知/识

  清朝人把英语叫鬼话

  老外:他们发音很糟糕

  事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。

  研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。

  中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today 注为“土地”。 美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。

  1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式学堂,在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。第三阶段则是1895年甲午战争失败后,这一时期开始引入一些原版英语教科书。

  有资料称,康熙年间,《尼布楚条约》签订后清朝开始注重精通俄语和拉丁语人才,雍正年间《华夷译语》又重出江湖,这本中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,外文词条都是以汉文注音。

  成都商报记者 宦小淮

  来源:成都商报

上佳市小学 敖林西伯乡 航海学院 米塘 宛城区
镇海县 东平镇 江苏惠山区洛社镇 青年路小学 谢河镇